Affichage des articles dont le libellé est 3. Janis Joplin. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est 3. Janis Joplin. Afficher tous les articles

vendredi 2 mars 2012

Janis Joplin










Les années cinquante voient le triomphe des États-Unis et du modèle américain. Les années 60 sont également bousculées par la Guerre froide qui oppose l'Union Sovietique, mais surtout, entre 1964 et 1973, la guerre au Vietnam.



Le puritanisme de la société américaine lui est reproché par une nouvelle génération qui émerge alors. Les États-Unis voient alors s'éveiller des mouvements : Lutte pour les droits civiques, féminisme, naissance du mouvement homosexuel, et revendications des hippies.



Le mouvement hippie est un courant de contre-culture apparu dans les années 1960 aux États-Unis, avant de se diffuser dans le reste du monde occidental. Les hippies, issus en grande partie de la jeunesse nombreuse du baby-boom de l'après-guerre, rejetaient les valeurs traditionnelles, le mode de vie de la génération de leurs parents et la société de consommation.



L'ouverture à d'autres cultures, un besoin d'émancipation et la recherche de nouvelles perceptions sensorielles, les amena aux expressions artistiques du psychédélisme. Dans leurs communautés, ils tentèrent de réaliser leur aspiration à vivre librement, dans des rapports humains qu'ils voulaient plus authentiques.



En rupture avec les normes des générations précédentes, le mouvement a eu une influence culturelle majeure, en particulier dans le domaine musical. L'assimilation de nombreuses valeurs issues de ce courant a apporté une évolution des mœurs de la société dans son ensemble même si le mouvement lui-même a perdu progressivement son ampleur.

L'exemple de Janis Joplin permet de montrer la contre-culture selon une approche originale



Étudier Janis Joplin et la contre-culture américaine, c'est s'inscrire dans une période particulière de l'histoire des États-Unis : les années 60.



Les dates reconnues comme repères sont, pour le début, en 1960, l'élection du président Kennedy.


La contre-culture est une forme particulière du « Mouvement ». Par définition, elle est une contestation essentiellement culturelle et sociale, fondée sur des principes  l’instinct et la spontanéité opposés aux canons traditionnels. La contre-culture se manifeste principalement sous trois aspects : la célébration de la drogue, la liberté sexuelle et une nouvelle approche de l’art que, mieux que tout autre discipline, la musique incarne, et particulièrement la musique rock. La contre-culture se manifeste aussi par un certain style de vie et certaines considérations philosophiques qui se définissent avant tout par leur opposition aux modes de pensée de la grande majorité de la population — en somme la culture de la société industrialisée.


La vie de Janis Joplin

Ces années coïncident avec l’arrivée à l’âge adulte de Janis Joplin, née en 1943. Dès son adolescence, Janis Joplin porte en elle les racines de la révolte hippie. Ensuite, elle participe pleinement au mouvement contestataire de la décennie meurt au moment où la contre-culture elle-même décline. Ce « hasard » chronologique est parfaitement exceptionnel et contribue à donner au personnage sa dimension historique. Étudier la vie de Janis Joplin, c’est aussi étudier la trame historique de cette période, c’est essayer de comprendre les forces qui la composent et l’entretiennent. Bref, Janis Joplin représente à elle seule, tout au long de sa vie, un exemple parmi d’autres d’une jeune Américaine en rupture avec la société dominante des années soixante.







Réfléchir au sujet « Janis Joplin et la contre-culture », c’est aussi aborder une période fondamentale de l’histoire culturelle. Janis Joplin est une artiste. Son œuvre n’est pas le simple reflet d’une époque, mais une manifestation à part entière de la révolution culturelle des années soixante. Cette œuvre est riche, profonde et inspirée. Elle stimule les aspirations esthétiques et la curiosité intellectuelle de chacun, mettant ainsi à l’épreuve le sens critique de l’historien.



Ainsi, deux centres d’intérêt dominent : l’aspect strictement historique  Janis Joplin en tant que personnage de l’histoire de la contestation des années soixante aux États-Unis et la dimension artistique, plus intuitive, mais tout aussi déterminante



Il existe différents types de sources accessibles pour traiter du sujet. D’abord, les écrits personnels de Janis Joplin. Entendons par là les lettres écrites à sa famille ou à ses amis, les textes de ses chansons et enfin les carnets de route.



Les lettres sont une source rare, mais précieuse lorsqu’il s’agit de Janis Joplin. Souvent denses et précises, elles permettent au lecteur de se laisser conduire au travers du monde hippie de la deuxième moitié des années soixante, et lui font découvrir une part de la vie privée d’une figure de la contre-culture. Ces lettres sont une voie d’accès vers l’intimité du phénomène de contre-culture dans lequel vit Janis Joplin.

Les textes de ses chansons sont plus nombreux et plus faciles à obtenir. Les textes écrits par Janis Joplin sont l’expression la plus achevée de l’état d’esprit de l’artiste. Ils décrivent ses
 intentions et ses prétentions à l’égard de la contestation culturelle et sociale. Ils constituent le message qu’elle adresse personnellement aux milliers de jeunes qui l’entendent.


INDEX :

Contre-Culture :

Puritanisme :

Mouvement Hippie :

Psychédélique :

dimanche 22 janvier 2012

Analyse de chanson : Mercredez Benz - Janis Joplin












Oh Lord, won't you buy me a Mercedes Benz ?
Oh Seigneur, tu voudrais pas m'acheter une Mercedes-Benz ?
My friends all drive Porsches, I must make amends.
Mes amis roulent tous en Porsche, Je dois me rattraper.
Worked hard all my lifetime, no help from my friends,
J'ai travaillé dur toute ma vie, sans aide de mes amis,
So Lord, won't you buy me a Mercedes Benz ?
Alors Seigneur, tu voudrais pas m'acheter une Mercedes-Benz ?

Oh Lord, won't you buy me a color TV ?
Oh Seigneur, tu voudrais pas m'acheter une télévision couleur ?
Dialing For Dollars is trying to find me.
Dialing For Dollars (1) sont en train de me chercher.
I wait for delivery each day until three,
J'attends pour la livraison chaque jours jusqu'à trois heure,
So oh Lord, won't you buy me a color TV ?
Alors Seigneur, tu voudrais pas m'acheter une télévision couleur ?

Oh Lord, won't you buy me a night on the town ?
Oh Seigneur, tu voudrais pas me donner de quoi faire la fête en ville ?
I'm counting on you, Lord, please don't let me down.
Je compte sur toi, Seigneur, s'il te plaît ne me laisse pas tomber.
Prove that you love me and buy the next round,
Prouve-moi que tu m'aimes et paye la prochaine tournée.
Oh Lord, won't you buy me a night on the town ?
Alors Seigneur, tu voudrais pas me donner de quoi faire la fête en ville ?

Everybody !
Tout le monde !
Oh Lord, won't you buy me a Mercedes Benz ?
Oh Seigneur, tu voudrais pas m'acheter une Mercedes-Benz ?
My friends all drive Porsches, I must make amends,
Mes amis roulent tous en Porsche, Je dois réparer cette erreur.
Worked hard all my lifetime, no help from my friends,
J'ai travaillé dur toute ma vie, sans aide de mes amis,
So oh Lord, won't you buy me a Mercedes Benz ?
Alors Seigneur, tu voudrais pas m'acheter une Mercedes-Benz ?

1 : Dialing for Dollars : Jeu télévisé.




La ligne d'ouverture de Janis Joplin « Mercedes Benz », une chanson enregistrée a capella en 1970 et publiée à titre posthume en 1971 sur l’album « Pearl ».
Cette chanson bouillonne d’ironie et, est vu comme une protestation, pas contre Mercedez Benz en particulier, mais contre l’importance du matérialisme de l’époque et qui transforme l’amitié en concurrence. Cela est soutenu par les lignes dans lesquelles Janis justifie son désir de Mercedez en disant que ses amis « friends all drive Porches ». L’achat d’une Mercedes Benz serait en même temps lui permettre de « make amends » (faire amende honorable, c'est-à-dire se racheter).
En même temps, l'achat d'une Mercedes-Benz serait aussi un symbole visible justifiant le travail acharné « Worked hard all my lifetime, no help from my friends ». qui est certainement un témoignage de son dur labeur, mais un châtiment de la manière dont les produits creusent un fossé dans les relations sociales, une fois de plus se concentrer sur l'aspect compétitif, par opposition à l'humanisme.
Joplin utilise également cette chanson pour illustrer la disparité entre les classes sociales, en particulier les classes moyennes et supérieures qui tous deux rivalisent pour donner l’impression qu’ils ont réussie. Mais c'est là que réside la contradiction : les riches qui achètent une Mercedes-Benz, étalage de leurs succès, mais ils peuvent également distribuer leur argent ailleurs, ce qui perpétue le style de vie qu'ils méritent. Cependant, la classe moyenne est coulée par l'image et l'achat d'un tel véhicule, relégué à demander une figure divine pour « a night on the town», suggérant d'hypothéquer leur avenir à l'achat d'une voiture freine les activités sociales du présent.
Janis Joplin fait aussi des références à Dieu « Oh Lord » qui fait référence à l'importance de la religion à l'époque.
Cette chanson est une chanson qui s'inscrit dans le mouvement hippie et dénonce la société de consommation et la culture de masse de l'époque.


Analyse de chanson : Me and Bobby MacGee - Janis Joplin





Me And Bobby McGee (Moi Et Bobby McGee)

Cette chanson reflète bien l'univers de Janis Joplin prônant la liberté à tout prix et conduisant à la drogue et la non-insertion dans la Société



Freedom's just another word for nothing left to lose
Dire qu'on est libres n'est qu'une autre façon de dire (revient simplement à dire) qu'il ne nous reste plus rien à perdre

Donc il faudrait prendre tous les risques pour être libre (y compris celui d'avoir perdu sa santé par la drogue ou le sida)

Il y a aussi un côté de nostalgie du passé, d'un amour qui n'est plus là

But I'd trade all of my tomorrows for one single yesterday
To be holding Bobby's body next to mine

Mais j'échangerais tous mes lendemains contre un seul hier
Pour serrer le corps de Bobby contre le mien

Busted flat in Baton Rouge, waiting for a train
Complêtement fauchés à Baton Rouge, attendant un train
Feeling nearly as faded as my jeans
Me sentant presque aussi fanée que mes jeans
Bobby thumbed a diesel down just before it rained
Bobby arrêta un camion juste avant la pluie
It rode us all the way to New Orleans
Il nous embarqua pour tout le chemin jusqu'à New Orleans

I pulled my harpoon out of my dirty red bandana
Je sortis mon harmonica de mon sale bandana rouge
I was playing soft while Bobby sang the blues
Je jouais doucement pendant que Bobby chantait le blues
Windshield wipers slapping time
Les essuie-glaces battant la mesure
I was holding Bobby's hand in mine
Je tenais la main de Bobby dans la mienne
We sang every song that driver knew
Nous avons chanté toutes les chansons que le chauffeur connaissait

Freedom's just another word for nothing left to lose
Dire qu'on est libres revient simplement à dire qu'il ne nous reste plus rien à perdre
Nothing ain't worth nothing honey if it ain't free, now now
Rien n'a de valeur chéri si ce n'est pas gratuit, alors alors
And feeling good was easy, Lord, when he sang the blues
Et se sentir bien était facile, mon Dieu, quand il chantait le blues
Feeling good was good enough for me
Me sentir bien me suffisait
Good enough for me and Bobby McGee
Suffisait à moi et à Bobby McGee

From the Kentucky coal mines to the California sun
Des mines de charbon du Kentucky jusqu'au soleil de Californie
Bobby shared the secrets of my soul
Bobby a partagé les secrets de mon âme
Through all kinds of weather, through everything that we done
A travers toutes sortes de conditions atmosphériques, à travers tout ce que nous avons fait
Bobby baby kept me from the cold
Bobby chéri m'a protégée du froid

One day up near Salinas, Lord, I let him slip away
Un jour en remontant près de Salinas, mon dieu, je l'ai laissé s'éclipser
He's looking for that home and I hope he finds it
Il était à la recherche de ce foyer et je lui souhaite de le trouver
But I'd trade all of my tomorrows for one single yesterday
Mais j'échangerais tous mes lendemains contre un seul hier
To be holding Bobby's body next to mine
Pour serrer le corps de Bobby contre le mien

Freedom's just another word for nothing left to lose
Dire qu'on est libres revient simplement à dire qu'il ne nous reste plus rien à perdre
Nothing, that's all that Bobby left me, yeah
Rien, c'est tout ce que Bobby m'a laissé, ouais
But feeling good was easy, Lord, when he sang the blues
Mais se sentir bien était facile, Seigneur, quand il chantait le blues
Feeling good was good enough for me, hmm hmm
Me sentir bien me suffisait, hmm hmm
Good enough for me and my Bobby McGee
Suffisait à moi et à Bobby McGee


Lord, I call him my lover, call him my man
Oh Dieu, je l'appelle mon amant, je l'appelle mon homme
I said I call him my lover, did the best I can, c'mon
J'ai dit que je l'appelais mon amant, j'ai fait de mon mieux, allez viens
Hey now Bobby now, hey now Bobby McGee, yeah
Hey maintenant Bobby maintenant, hey maintenant Bobby McGee, ouais
La-da la-da la-da la-da la-da la-da la-da la-la
La-da la-da la-da la-da la-da la-da la-da la-la
Hey, hey, hey, Bobby McGee, Lord !
Hey, hey, hey, Bobby McGee, Oh mon Dieu !




 
<><><><><><><><><><><><><><><><><><> <><><><><><>

« J'ai écrit cette chanson sur l'ironie de la liberté personnelle. C'est comme une épée à deux bords. Plus libre vous êtes, plus solitaire vous êtes. Mais c'est quelque chose dont j'ai besoin. »
Kriss Kristofferson
Kriss Kristofferson écrivit « Me and Bobby MacGee », mais elle fut réécrite et réinterprétée par Janis Joplin.
Cette chanson représente l’idéologie du rêve hippie, elle raconte l’histoire de Janis et de Bobby Macgee.
Si vous n'avez rien, alors personne ne peut rien prendre de vous.
Par conséquent, vous êtes « libre » dans le sens que vous n'êtes lié à aucune obligation matérialiste. L'ironie de la chanson, c'est que même avec rien, il n'était toujours pas libre, car il aurait « traded all his tomorrows » (négocié tous ses lendemains) d'être à nouveau avec elle.
Cette chanson nous fait donc penser à la vision du monde hippie.
Janis essaye de nous montrer jusqu’à où peut aller la liberté et qu’elles sont ses limites.

samedi 21 janvier 2012

Conclusion Partielle




Les textes écrits par Janis Joplin sont l’expression la plus achevée de l’état d’esprit de l’artiste. Ils décrivent ses intentions et ses prétentions à l’égard de la contestation culturelle et sociale. Ils constituent le message qu’elle adresse personnellement aux milliers de jeunes. Janis Joplin connut le succès en même temps que la contre-culture et le mouvement hippie furent à leurs apogées. Janis nous permet de faire l'histoire de la contre-culture à travers son exemple. Grâce à son rang « d'idole » qu'elle a gagné au fil des ans, elle a pu diffuser les idées d'un mouvement, et donc ses propres idéaux également. Elle avait l'espoir d'un monde meilleur, un monde d'amour et de paix, qu'elle ne vit finalement jamais : après sa mort s'amorça le déclin du mouvement hippie et la naissance de nouveaux idéaux, par exemple en Angleterre avec le mouvement Punk.